Alexander Gode
Alexander Gottfried Friedrich Gode-von Aesch (☆ 30 di òktober 1906 na Bremen - † 10 di ougùstùs 1970 na Mount Kisco, New York) tabata un lingwista i traduktor merikano, i e motor tras di e kreashon di e idioma ousiliar Interlingua.
Pais di nashonalidat | Alemania |
---|---|
Nòmber di dilanti | Alexander |
Fam | Gode |
Fecha di nasementu | 30 òktober 1906 |
Lugá di nasementu | Bremen |
Fecha di fayesimentu | 10 ougùstùs 1970 |
Lugá di fayesimentu | Mount Kisco |
Dominio di idioma | Interlingua |
Okupashon | linguist, traduktor |
Área di trabou | interlinguistics |
Dunadó di trabou | Columbia University, University of Chicago |
A studia na | Columbia University, University of Vienna, University of Paris |
Biografia
editáNasí di un tata aleman i un mama suiso, Gode a studiá na Universidat di Vienna i na Universidat di Paris promé ku el a sali pa Merka i a bira merikano na 1927. El a traha komo instruktor na Universidat di Chicago i tambe na Universidat Columbia, unda el a risibí su doktorado den estudionan germániko na 1939.
Gode tabata envolví ku "International Auxiliary Language Association" (IALA) desde 1933, sporádikamente na prinsipio. Na 1936 IALA a kuminsá ku desaroyo di un idioma ousiliar internashonal nobo i na 1939 a kontratá Gode pa yuda den e trabou aki. Despues ku André Martinet a bin pa dirigi e investigashon na 1946, e puntonan di bista di nan dos tabata bòks, komo ku Gode tabata opina ku Martinet tabata trata di skematisá di mas e idioma nobo, mesklando esaki ku Occidental. Gode no tabata mira e nesesidat pa inventá un idioma, komo un produkto di un diseño a-priori. Na su lugá, e i e anterior direktor di investigashon, Ezra Clark Stillman, tabata kièr registrá e vokabulario internashonal ku segun nan ya tabata eksistí. Esaki lo i a wòrdu realisá, promé ku Martinet, dor di ekstrae i modifika sistemátikamente palabranan for di e idiomanan di kontrol eksistente den tal manera ku nan por a ser mirá komo dialektonan di un idioma komún, ku nan propio peculiaridatnan. Ora Martinet a retirá na 1948 pa motibu di un diskushon salarial, Gode a tuma e liderazgo over i a haya outoridat total pa implementa di e vishon aki. E resultado tabata Interlingua; e dikshonario i gramátika di e idioma a keda publiká na 1951.[1]
Na 1953, e rol di IALA a keda asumí pa Interlingua Division di Servisio Sientifiko, i Gode a bira e direktor di e division aki. Su envolvimentu ku Interlingua dor di tradukshon di tekstonan siéntifiko i médiko na e idioma aki, a kontinua te su fayesimentu. El a keda premiá pa esaki dor di American Medical Writers Association i International Federation of Translators.[2]
Gode tabata ko-fundadó y e di promé presidente di Asosiashon di Traduktornan merikano (ATA) (1960-1963). Na su honor, e organisashon aki ta otorgá e Medaya Alexander Gode pa servisio sobresaliente na profesionnan di tradukshon y interpretashon".[3]
Alexander Gode a fayesé di kanser den hospital na edat di 63 aña. El a laga atras su dos yu di su promé matrimonio, su di dos esposa Alison, i nan dos yu.
Publikashonnan selektá
editáObra akadémiko
editá- Gode, Alexander (1941). Natural Science in German Romanticism. Columbia University Press. https://archive.org/details/naturalsciencein00gode.
- Gode, Alexander (1943). Portuguese at Sight. Thomas Y. Crowell Co.
- Gode, Alexander (1951). Interlingua English Dictionary. Storm Publishers. https://archive.org/details/interlinguaengli00inte.
- Gode, Alexander (1951). A Brief Grammar of Interlingua for Readers. Storm Publishers.
- Gode, Alexander (1954). Interlingua a Prime Vista. Storm Publishers.
- Gode, Alexander; Blair (1955). Interlingua: A Grammar of the International Language. Storm Publishers.
- Gode, Alexander (1962). French at Sight. Ungar Pub Co. ISBN 978-0-8044-6181-8.
- Gode, Alexander (1972). Anthology of German Poetry Through the 19th Century. Ungar Pub Co. ISBN 978-0-8044-6241-9.
- Gode, Alexander (1975). Un Dozena de Breve Contos. Beekbergen.
- Gode, Alexander (1980). Discussiones de Interlingua. Beekbergen.
- Gode, Alexander (1983). Dece Contos. Beekbergen.
- Gode, Alexander; Kraus, Wright (2000). Last Days of Mankind. Ungar Pub. Co. ISBN 978-0-8044-6366-9.
Tradukshon
editá- Frankl, Oscar Benjamin (1949). Theodor Herzl, the Jew and the Man: A Portrait. Gode. Storm. https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.87776.
- Giedion-Welcker, Carola; Herder (1952). Paul Klee. Gode. Viking Press.
- Nettl, Paul (1952). National Anthems. Gode. Storm. https://archive.org/details/nationalanthems0000unse.
- Szczesny, Gerhard (1969). The Case Against Bertold Brecht. Gode. Ungar Pub. Co. ISBN 0-8044-2847-6.
- Petersen, Caron (1969). Albert Camus. Gode. F. Ungar. https://archive.org/details/albertcamus0000pete.
- Daim, Wilfried (1970). The Vatican and Eastern Europe. Gode. Frederick Ungar. https://archive.org/details/vaticaneasterneu00daim..
Mira tambe
editáReferensia
|