Lingua Franca Nova

E artíkulo aki ta skirbí na papiamentu. Lo ta apresiá si por mantené e artíkulo aki na estilo di papiamentu.


Lingua Franca Nova (abreviá LFN i tambe konosi komo Elefen) ta un idioma artifisial, kreá na aña 1965 pa C. George Boeree di e Universidat di Shippensburg na Pennsylvania.[1] E ta basá riba e vokabulario di e idioma franses, italiano, português, spaño i katalan.[2] Lingua Franca Nova a wordu kreá pa uzo den komunikashon internashonal i tin un gramátika hopi sensio, meskos ku mayoria di e idiomanan krioyo.

Bandera di Lingua Franca Nova, diseñá na 2010 pa Stefan Fisahn i Beate Hornung
Vocabulario básiko di e kara na Lingua Franca Nova.

IntrodukshonEditá

FundeshiEditá

Alfabèt i pronunsiashonEditá

Lèter a b c d e f g h i j l m n o p r s t u v x z
Pronunsiashon /a/~/ɑ/ /b/ /k/ /d/ /e/~/ɛ/ /f/ /g/ /h/ /i/, /j/ /ʒ/ /l/ /m/ /n/, /ŋ/ /o/~/ɔ/ /p/ /r/ /s/ /t/ /u/, /w/ /v/ /ʃ/ /z/

Òrden di palabraEditá

suheto – verbo – obheto:

  • la fem ama la casa “e muhé ta stima su kas”

partikulanan – sustantivo – athetivo:

  • la casa grande - “e kas grandi”

palabra ouksiliar – verbo – atverbio:

  • me debe pasea atendente - “mi mester kana ku kuidou”

preposishon – sustantivo:

  • el es en la jardin - “e ta den e hardin.”

GramàtikaEditá

Artíkulo prinsipal: Gramàtika di Lingua Franca Nova

-s (-es despues di konsonante) ta e forma plural di un sustantivo:

  • omes e femes - “hòmbernan i muhénan”

ia ta forma e pasado di e verbo:

  • tu ia labora - “bo a traha”

va ta e forma futuro di un verbo:

  • tu va labora - “bo ta bai traha”

ta ta forma e kondishonal:

  • si me pote, me ta vola - “si mi por, mi lo bula”

Un verbo por sigui otro si tur dos verbo tin e mesun suheto:

  • me vole compra un camisa T - “mi ta deseá kumpra un flanel”

E verbo intransitivo ta kombèrtí na kousativo dor di agrega un obheto

  • me move - “mi ta move” → me move la table - “mi ta move e mesa”

Agregando -nte na e verbo ta krea e partisipio aktivo, sirbiendo komo athetivo òf sustantivo:

  • donante “cu ta duna of dunadó”

Agregando -da na e verbo ta krea e partisipio pasivo, sirbiendo komo athetivo òf sustantivo:

  • donada - “duná of donashon”

Un verbo por wordu uza manera sustantivo:

  • nos dansa - “nos balia” → la dansa - “e baile”

Un athetivo por wordu uza komo sustantivo:

  • un om saja - “un hòmber sabí” → la sajas - “sabínan”

Atverbionan ta idéntiko na athetivo:

  • un om felis - “un hòmber felis” → el dansa felis - “e ta balia felis”

Pa hasi un pregunta, ta kuminsá ku un palabra di interogashon òf esce i kaba ku un punto di interogashon:

  • esce tu pote dansa? - “bo por baila?”
  • cuando tu prefere come? - “ki tempo bo ta prefera kome?”

Link eksternoEditá

wèpsait